1
00:01:10,125 --> 00:01:13,375
He said to her: 'Do you want to?'

2
00:01:14,375 --> 00:01:19,000
She said neither yes nor no.
As a girl would to a boy.

3
00:01:43,583 --> 00:01:49,875
BAD BLOOD

4
00:02:14,250 --> 00:02:16,125
Here again, the same thing...

5
00:02:16,458 --> 00:02:18,500
Everywhere: suicide...

6
00:02:21,625 --> 00:02:24,750
Jean didn't kill himself.
It's the American woman,

7
00:02:24,917 --> 00:02:26,917
one of her men, Boris maybe.

8
00:02:27,083 --> 00:02:28,083
Jean was pushed.

9
00:02:28,250 --> 00:02:29,542
Marc, there're witnesses.

10
00:02:29,708 --> 00:02:30,958
People never see anything.

11
00:02:31,125 --> 00:02:33,375
- Jean was low...
- Not that low.

12
00:02:33,542 --> 00:02:37,042
...got lower and lower...
since Valérie died.

13
00:02:37,208 --> 00:02:38,500
It's the American.

14
00:02:38,917 --> 00:02:40,583
That's why she came.

15
00:02:40,750 --> 00:02:43,458
Jean couldn't pay,
so she wiped him out.

16
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
A warning...

17
00:02:45,417 --> 00:02:47,625
Death isn't always so simple!

18
00:02:47,792 --> 00:02:50,875
It's as simple as that.
Now it's my turn.

19
00:02:51,417 --> 00:02:54,042
Then let's scram...
We'll leave the capital.

20
00:02:54,208 --> 00:02:57,292
No, she'll find us anywhere...
sooner or later,

21
00:02:57,458 --> 00:02:59,125
like the Vincendons.

22
00:02:59,292 --> 00:03:02,083
I'll end like them, with a slug
in the gut, or between the eyes.

23
00:03:03,083 --> 00:03:05,083
Anyway, I'm staying put.

24
00:03:05,250 --> 00:03:07,208
Then we'll find the money.

25
00:03:11,292 --> 00:03:13,542
There she is.

26
00:03:14,125 --> 00:03:15,000
It's all over.

27
00:03:18,208 --> 00:03:19,292
I can't watch!

28
00:03:24,667 --> 00:03:26,708
Not here, in broad daylight.

29
00:03:26,875 --> 00:03:28,958
Don't be afraid.

30
00:03:40,708 --> 00:03:44,458
Why this frightful heat in Paris?

31
00:03:44,833 --> 00:03:47,792
Is it Halley's comet?
It's worse than Washington.

32
00:03:47,958 --> 00:03:50,583
Marc thinks you killed Jean.

33
00:03:51,292 --> 00:03:54,667
What for?
Dead men don't pay off their debts.

34
00:03:58,458 --> 00:04:02,250
You know Michael took the money,
he double-crossed us.

35
00:04:02,417 --> 00:04:03,792
I don't know where he is.

36
00:04:03,958 --> 00:04:06,583
I know, Marc. Everybody's gone...

37
00:04:06,750 --> 00:04:09,875
Michael, Jean... You have no luck...

38
00:04:10,042 --> 00:04:11,708
You're the only one left.

39
00:04:11,875 --> 00:04:13,917
So... you have to pay.

40
00:04:14,083 --> 00:04:15,542
I remember the days

41
00:04:15,708 --> 00:04:17,792
when we could count on you.

42
00:04:18,208 --> 00:04:20,167
We'll find Michael.

43
00:04:20,333 --> 00:04:21,667
Meanwhile,

44
00:04:22,292 --> 00:04:24,500
my plane leaves in two weeks.

45
00:04:24,667 --> 00:04:26,167
You have two weeks.

46
00:04:28,375 --> 00:04:31,375
- I can't. Never.
- If you don't pay, you'll pay.

47
00:04:32,167 --> 00:04:36,333
Never is a word for children.

48
00:04:36,500 --> 00:04:38,625
You're too old for that, Marc.

49
00:04:38,792 --> 00:04:40,417
Two weeks!

50
00:04:54,625 --> 00:04:56,333
I don't understand...

51
00:04:57,917 --> 00:04:59,375
It's recent...

52
00:04:59,542 --> 00:05:01,542
I can't forget anything anymore.

53
00:05:03,292 --> 00:05:06,292
Feelings don't cancel each other out
like before.

54
00:05:06,458 --> 00:05:10,083
They pile up. Nothing heals anymore.

55
00:05:10,667 --> 00:05:12,750
For a few seconds, I was scared.

56
00:05:12,917 --> 00:05:15,792
Now that damned fear
will stay with me to the end!

57
00:05:15,958 --> 00:05:18,792
Then let's get out of here!

58
00:05:19,708 --> 00:05:21,708
No, I'm staying put.

59
00:05:25,708 --> 00:05:27,708
I'd like to murder that Michael!

60
00:05:27,875 --> 00:05:31,667
Our only out
is to hit the drug company.

61
00:05:32,417 --> 00:05:34,458
Darley-Wilkinson?

62
00:05:34,625 --> 00:05:36,667
Yes, Darley-Wilkinson.

63
00:05:37,417 --> 00:05:39,208
That's impossible, now.

64
00:05:39,375 --> 00:05:41,792
We must attempt the impossible, Hans.

65
00:05:42,500 --> 00:05:47,667
Jean was the only one whose hands
were fast enough for that job.

66
00:05:47,833 --> 00:05:49,250
I know, you're right.

67
00:05:51,417 --> 00:05:52,625
'Chatterbox!'

68
00:05:53,458 --> 00:05:56,042
Jean's son, Alex.

69
00:05:56,292 --> 00:05:59,042
Jean and Valérie called him 'Chatterbox'.

70
00:05:59,750 --> 00:06:01,208
That's right...

71
00:06:01,750 --> 00:06:04,125
because the kid never talked.

72
00:06:04,292 --> 00:06:06,708
I remember that
when he was still an infant,

73
00:06:07,125 --> 00:06:09,417
Valérie was afraid he'd be mute.

74
00:06:10,500 --> 00:06:12,333
He never made a sound.

75
00:06:12,750 --> 00:06:17,125
Jean said Alex got almost as fast
with his hands as he was.

76
00:06:17,292 --> 00:06:19,375
The last time I saw the kid,

77
00:06:20,333 --> 00:06:21,792
he was 13 or 14.

78
00:06:22,625 --> 00:06:25,542
Jean was teaching him to shoot a gun.

79
00:06:26,000 --> 00:06:27,708
That was ten years ago...

80
00:06:28,125 --> 00:06:31,750
Valérie was still alive...
but already very sick.

81
00:06:32,167 --> 00:06:34,583
I can find his address, and...

82
00:06:53,208 --> 00:06:56,083
- Lise, we have to go...
- Why so soon?

83
00:06:58,250 --> 00:06:59,042
Been crying?

84
00:06:59,208 --> 00:07:02,417
No, my allergy's flaring up,
like in summer.

85
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
This weird heat...

86
00:07:51,667 --> 00:07:52,875
Can I drive it for a while?

87
00:07:53,042 --> 00:07:55,917
Not tonight. Soon I'll buy a 750
and give you this one.

88
00:07:56,250 --> 00:07:58,750
It's gotten old, too humdrum for me.

89
00:07:58,917 --> 00:08:00,542
I'll take you home.

90
00:08:00,708 --> 00:08:02,750
No, Alex, to your place.

91
00:08:05,750 --> 00:08:07,042
I'm working tonight.

92
00:08:08,000 --> 00:08:10,042
- Not tonight.
- Yes, tonight.

93
00:08:29,750 --> 00:08:32,583
- I want to.
- I want to, I don't want to...

94
00:08:33,417 --> 00:08:36,000
- I must go home.
- Even if I want to?

95
00:08:36,417 --> 00:08:40,083
We'd have to rush, I couldn't stay
afterward, you hate that.

96
00:08:40,250 --> 00:08:41,833
- Doesn't matter.
- So you say...

97
00:08:42,000 --> 00:08:42,750
I mean it.

98
00:09:19,417 --> 00:09:20,667
Let me do it.

99
00:09:43,208 --> 00:09:45,000
How slow boys are!

100
00:09:45,833 --> 00:09:47,042
Even you.

101
00:09:50,667 --> 00:09:54,042
You say I'm prettiest afterward.
Yet, that's when you leave.

102
00:09:56,750 --> 00:09:59,042
Can I meet you at your place later?

103
00:09:59,208 --> 00:10:02,667
- Not tonight, Lise.
- Especially tonight.

104
00:10:03,292 --> 00:10:07,542
You promised not to make a scene.
I don't understand how you can lie...

105
00:10:08,292 --> 00:10:09,708
You're not in love...

106
00:10:11,042 --> 00:10:12,625
One day you'll understand.

107
00:10:14,292 --> 00:10:16,667
One day, or two...maybe.

108
00:10:20,750 --> 00:10:22,542
Do your ventriloquist act..?

109
00:10:23,917 --> 00:10:25,125
'Hello...

110
00:10:25,708 --> 00:10:27,542
'Little sphinx.'

111
00:10:28,250 --> 00:10:29,625
Hello Alex.

112
00:10:30,167 --> 00:10:31,667
Sing me the song.

113
00:10:33,375 --> 00:10:36,500
'Close your pretty eyes...'

114
00:10:37,042 --> 00:10:41,333
'tonight, my little Lise...'

115
00:10:41,500 --> 00:10:44,708
'Close your pretty eyes...'

116
00:10:45,208 --> 00:10:48,250
'for life is a dream...'

117
00:11:02,875 --> 00:11:05,917
Alex, it's Thomas.
I just heard about your father.

118
00:11:06,083 --> 00:11:07,250
Call me.

119
00:11:44,708 --> 00:11:46,167
Hello, Chatterbox.

120
00:11:46,333 --> 00:11:48,125
No one calls me that now.

121
00:11:48,292 --> 00:11:50,292
- Know who I am?
- Yes.

122
00:11:51,167 --> 00:11:53,542
- About your Dad...
- We'd lost touch.

123
00:11:55,417 --> 00:11:57,000
Remember Marc?

124
00:11:58,208 --> 00:12:00,042
He doesn't think it was suicide.

125
00:12:00,583 --> 00:12:03,375
- He thinks it's the American.
- Same thing.

126
00:12:04,833 --> 00:12:09,625
He's setting up a big job
your father was to be in on.

127
00:12:09,792 --> 00:12:11,250
I don't want to know!

128
00:12:11,708 --> 00:12:13,417
Marc thought of you...

129
00:12:14,542 --> 00:12:17,417
Jean told us how good you were
with your hands.

130
00:12:18,500 --> 00:12:20,417
There's money in it, lots.

131
00:12:21,542 --> 00:12:24,333
Your eyes lit up.
You're right, the young need money.

132
00:12:25,500 --> 00:12:29,333
Besides... if you start paying women
when you're young,

133
00:12:29,500 --> 00:12:32,625
you won't notice so soon
that you're aging.

134
00:12:34,542 --> 00:12:36,000
Mr Alex Legovan?

135
00:12:36,167 --> 00:12:37,833
This is the Paris morgue.

136
00:12:38,625 --> 00:12:40,667
We have your father's body

137
00:12:41,292 --> 00:12:43,667
and are awaiting your instructions.

138
00:12:43,833 --> 00:12:48,417
Please call us immediatly
at 45-23-45-45.

139
00:12:53,458 --> 00:12:56,292
Marc's counting on this job
to save his skin.

140
00:12:56,708 --> 00:12:58,500
That's none of my business.

141
00:12:58,667 --> 00:13:00,250
Try to change your mind.

142
00:13:00,417 --> 00:13:02,750
It's easy at your age. But fast!

143
00:13:04,250 --> 00:13:05,750
Here's the address...

144
00:13:06,250 --> 00:13:08,417
an old horsemeat shop.

145
00:13:09,083 --> 00:13:11,042
We'll be waiting for you tonight.

146
00:15:17,625 --> 00:15:19,708
The hand's quicker than the eye,

147
00:15:19,875 --> 00:15:22,083
watch my hand,
black loses, red wins.

148
00:15:22,250 --> 00:15:24,542
I switch, you watch, red won,

149
00:15:24,708 --> 00:15:26,417
black lost, who saw it?

150
00:15:26,875 --> 00:15:29,833
100 francs! Who saw it,
who played it, 100 francs, sir?

151
00:15:30,000 --> 00:15:31,375
100... 200...

152
00:15:31,542 --> 00:15:34,417
I'll start again, don't be afraid
to win... watch the switch...

153
00:17:35,542 --> 00:17:37,042
Thomas... Yes...

154
00:17:37,625 --> 00:17:38,958
No...

155
00:17:39,917 --> 00:17:41,292
I don't know,

156
00:17:42,375 --> 00:17:44,125
and I don't want to know.

157
00:17:45,958 --> 00:17:48,208
Yes, an orphan at last.

158
00:17:49,708 --> 00:17:51,833
...My chance to make a new life...

159
00:17:52,792 --> 00:17:55,500
...to get out of Paris,
leave nothing behind...

160
00:17:56,500 --> 00:17:58,958
Every morning, concrete in my gut...

161
00:18:00,000 --> 00:18:01,333
Yes, since I was inside...

162
00:18:01,500 --> 00:18:04,125
like that... since I got out.

163
00:18:05,625 --> 00:18:07,708
Very heavy... yes, heavy...

164
00:18:09,750 --> 00:18:11,833
No, even the motorcycle...

165
00:18:15,208 --> 00:18:16,625
I long for the kiss of speed...

166
00:18:18,833 --> 00:18:21,083
The morgue found me,

167
00:18:21,583 --> 00:18:23,292
I don't want to answer.

168
00:18:24,167 --> 00:18:26,000
Tomorrow I'm off to the sea...

169
00:18:26,167 --> 00:18:29,500
All the books are yours...
I'll send you the keys...

170
00:18:30,458 --> 00:18:31,583
Like Lise...

171
00:18:32,667 --> 00:18:36,750
I love her, a lot...
and she loves me...

172
00:18:36,917 --> 00:18:39,542
But she already
lights her cigarettes like I do...

173
00:18:39,708 --> 00:18:42,875
Later on, she mustn't owe
anybody anything.

174
00:18:43,042 --> 00:18:44,083
I'm leaving her,

175
00:18:44,250 --> 00:18:47,000
don't know how to tell her,
mustn't see her again...

176
00:18:47,167 --> 00:18:50,292
Call her, Thomas,
look after her a little...

177
00:19:40,375 --> 00:19:43,833
Lise, my little Lise, I'm leaving...

178
00:19:44,000 --> 00:19:45,667
first for the sea, then...

179
00:19:45,833 --> 00:19:48,625
At times, nothing changes
unless everything does.

180
00:19:48,792 --> 00:19:51,542
Times when nothing can be untied
or everything comes apart...

181
00:19:51,708 --> 00:19:54,583
I know, I'm a killer.

182
00:19:54,875 --> 00:19:58,833
I'm a killer, my warm gun
left at the scene.

183
00:19:59,292 --> 00:20:01,917
And I hope my prints on you fade.

184
00:20:02,083 --> 00:20:05,833
You have youth's gift of surprise
at not understanding. Good.

185
00:20:06,000 --> 00:20:06,708
I'm taking off.

186
00:20:07,250 --> 00:20:11,542
Don't wait for me, move fast,
forget me fast.

187
00:20:12,250 --> 00:20:14,083
Sleep with boys, and men.

188
00:20:15,125 --> 00:20:17,417
I remember the first drawing
you sent me,

189
00:20:17,583 --> 00:20:18,625
a beauty.

190
00:20:18,792 --> 00:20:20,125
Under it you wrote:

191
00:20:20,292 --> 00:20:24,167
'When a girl spreads her legs,
only secrets fly away, like butterflies.'

192
00:20:24,333 --> 00:20:27,375
But be careful,
no love-making without a condom.

193
00:20:27,542 --> 00:20:30,083
Listen, Lise, I can't see you again,

194
00:20:30,250 --> 00:20:33,875
or touch you
until life wipes my fingerprints off you.

195
00:20:34,042 --> 00:20:36,792
Forget me. Be admirable.

196
00:20:36,958 --> 00:20:39,792
I send you my love, Lise, really I do.

197
00:20:40,167 --> 00:20:41,625
Forever and always...

198
00:20:41,792 --> 00:20:42,833
Alex.

199
00:20:43,500 --> 00:20:44,875
P.S.:

200
00:20:45,042 --> 00:20:49,000
I'm enclosing the keys and papers
for the motorbike. It's yours now.

201
00:22:18,042 --> 00:22:19,125
Look!

202
00:22:19,292 --> 00:22:20,500
It's him!

203
00:22:20,667 --> 00:22:21,875
Open the door.

204
00:22:32,375 --> 00:22:34,208
This is Jean's son.

205
00:22:41,958 --> 00:22:44,542
- About your Dad...
- They'd lost touch.

206
00:22:46,708 --> 00:22:49,000
Put your bag down, Chatterbox.

207
00:22:50,708 --> 00:22:52,208
Like a drink?

208
00:23:18,083 --> 00:23:20,250
So you decided to come.

209
00:23:22,125 --> 00:23:23,542
To check it out.

210
00:23:24,000 --> 00:23:26,125
Costs a lot to start a new life.

211
00:23:26,500 --> 00:23:29,083
Fine, they'll be plenty of dough.

212
00:23:31,042 --> 00:23:32,958
I've burned all my bridges.

213
00:23:33,750 --> 00:23:34,917
Fine...

214
00:23:36,833 --> 00:23:38,417
You can sleep here.

215
00:23:46,000 --> 00:23:48,083
Anna will make up a bed for you.

216
00:23:50,625 --> 00:23:53,042
- Anna, this is Jean's son.
- Chatterbox.

217
00:24:08,458 --> 00:24:10,042
You look sleepy...

218
00:24:11,292 --> 00:24:12,708
Have you changed?

219
00:24:20,875 --> 00:24:23,833
Alex will stay here a while,
so set up his bed.

220
00:24:38,458 --> 00:24:40,208
It's hot as an oven.

221
00:24:40,625 --> 00:24:42,375
We'll go out and get some air.

222
00:24:44,750 --> 00:24:46,917
Noticed anything new, Marc?

223
00:24:50,667 --> 00:24:52,500
You changed the seat covers, no?

224
00:24:52,667 --> 00:24:54,042
And the carpet.

225
00:24:54,208 --> 00:24:56,958
Cost me a fortune!
I'm delighted!

226
00:24:58,000 --> 00:25:00,625
Hans is stylish. About our job:
it's urgent.

227
00:25:01,167 --> 00:25:02,792
Has to be done in 2 weeks.

228
00:25:03,292 --> 00:25:04,875
Jean said your hands were...

229
00:25:05,042 --> 00:25:06,458
as fast as his.

230
00:25:06,625 --> 00:25:07,875
Faster.

231
00:25:08,417 --> 00:25:11,583
- You've heard of STBO?
- No.

232
00:25:12,125 --> 00:25:14,500
- You don't read the papers?
- Never!

233
00:25:14,667 --> 00:25:17,000
STBO is a new disease...

234
00:25:17,167 --> 00:25:19,750
the something syndrome,

235
00:25:20,458 --> 00:25:22,042
kills by the thousands.

236
00:25:22,208 --> 00:25:23,333
And it's spreading.

237
00:25:23,500 --> 00:25:26,542
Thousands who make love without love.

238
00:25:26,708 --> 00:25:29,583
The younger you are,
the higher the risk.

239
00:25:30,167 --> 00:25:33,417
Even if only one partner
makes love without love,

240
00:25:33,750 --> 00:25:35,542
both are infected.

241
00:25:36,875 --> 00:25:38,625
- Right, Hans?
- Yes.

242
00:25:39,125 --> 00:25:42,083
STBO is a retrovirus.

243
00:25:42,750 --> 00:25:45,083
Yeah, retro... virus...

244
00:25:46,292 --> 00:25:47,542
Transmitted by caresses...

245
00:25:48,250 --> 00:25:50,875
They say the pain is horrible...
atrocious!

246
00:25:51,042 --> 00:25:53,708
Eye infections, aching joints,

247
00:25:53,875 --> 00:25:56,000
vomiting, muscle spasms...

248
00:25:56,167 --> 00:25:59,917
The only drug firm
to have isolated the virus...

249
00:26:00,083 --> 00:26:01,833
is Darley-Wilkinson...

250
00:26:05,417 --> 00:26:08,458
Developing a vaccine will open
a huge market to them.

251
00:26:08,625 --> 00:26:10,083
If they can do it.

252
00:26:10,250 --> 00:26:12,875
Something about immunity,
defenses...

253
00:26:13,792 --> 00:26:16,958
Their lab's
on the 56th floor of a skyscraper.

254
00:26:17,125 --> 00:26:18,375
We'll pass by it.

255
00:26:18,542 --> 00:26:22,875
A foreign drug firm will pay us
to get a culture of this virus.

256
00:26:23,042 --> 00:26:25,708
Tell Alex what we expect
of him and his hands.

257
00:26:33,125 --> 00:26:34,542
Way up there:

258
00:26:35,250 --> 00:26:36,958
Darley-Wilkinson.

259
00:26:45,250 --> 00:26:47,542
- And the money?
- For you: one-fifty.

260
00:26:48,500 --> 00:26:49,708
That's a lot.

261
00:26:50,250 --> 00:26:52,792
Where do you want it? How?

262
00:26:52,958 --> 00:26:54,625
Dunno yet...

263
00:26:55,542 --> 00:26:57,958
In a city... abroad.

264
00:26:58,542 --> 00:27:03,458
My sister lives in a lonely house
in the Swiss alps.

265
00:27:04,208 --> 00:27:07,292
You can stay with her
while you wait.

266
00:27:07,667 --> 00:27:10,833
- And the money?
- We'll get it across the border.

267
00:27:11,417 --> 00:27:13,833
I want to leave right after the job.

268
00:27:14,750 --> 00:27:16,625
In case things go wrong,

269
00:27:16,792 --> 00:27:19,917
I want a plane waiting for me...
that night.

270
00:27:22,208 --> 00:27:24,125
Hans, remember Charlie?

271
00:27:25,083 --> 00:27:25,958
Charlie Carela.

272
00:27:26,708 --> 00:27:31,625
Haven't seen him in years.
Runs a parachute club near Paris.

273
00:27:31,792 --> 00:27:35,375
He helped the Vincendons skip
the country in '79.

274
00:27:36,125 --> 00:27:40,458
Find him, call him in the morning.
We'll visit him in the afternoon.

275
00:27:41,958 --> 00:27:44,125
Ever made a parachute jump, Alex?

276
00:27:44,667 --> 00:27:45,333
Never.

277
00:27:45,500 --> 00:27:46,458
We'll teach you.

278
00:27:46,625 --> 00:27:49,208
It may be the only way
to get you to Switzerland.

279
00:27:49,375 --> 00:27:51,375
Your Dad loved parachuting!

280
00:27:53,667 --> 00:27:55,333
It looks good!

281
00:28:02,083 --> 00:28:03,417
At her age,

282
00:28:04,375 --> 00:28:06,375
and she's already scared of heights.

283
00:28:06,750 --> 00:28:08,500
Sends me up the wall...

284
00:28:09,667 --> 00:28:11,292
She could at least try.

285
00:28:12,167 --> 00:28:13,667
I can't stand that!

286
00:28:15,417 --> 00:28:20,250
Like a kid who won't try
something new...

287
00:28:23,917 --> 00:28:25,708
You're going to jump, Anna!

288
00:28:27,833 --> 00:28:29,792
Leave her alone, Marc.

289
00:28:29,958 --> 00:28:31,083
Let's go!

290
00:28:32,167 --> 00:28:33,292
I'll be furious!

291
00:29:02,375 --> 00:29:04,333
Charlie, you don't know Anna.

292
00:29:04,667 --> 00:29:08,208
No, I've heard about her, but...

293
00:29:08,958 --> 00:29:10,208
Hello Anna.

294
00:29:10,375 --> 00:29:12,083
Alex, Jean's son.

295
00:29:15,125 --> 00:29:17,417
- About your Dad...
- They'd lost touch.

296
00:29:23,333 --> 00:29:24,792
Everybody jumping?

297
00:29:24,958 --> 00:29:28,625
Not me, not today.
I've just been to the barber.

298
00:29:31,375 --> 00:29:32,583
We three, then.

299
00:29:33,542 --> 00:29:35,875
For Anna and Alex
it'll be the first time.

300
00:29:36,583 --> 00:29:38,375
You'll see, it's wonderful!

301
00:29:54,833 --> 00:29:56,167
You go first...

302
00:29:57,583 --> 00:29:59,083
then Anna.

303
00:30:00,417 --> 00:30:02,167
I'll jump last.

304
00:30:04,167 --> 00:30:05,458
Not her!

305
00:30:05,625 --> 00:30:07,083
She can't jump!

306
00:30:15,625 --> 00:30:17,542
Then I'll jump after her.

307
00:30:18,167 --> 00:30:19,792
Whatever you say.

308
00:30:23,542 --> 00:30:24,667
Come on, Anna.

309
00:30:28,833 --> 00:30:31,625
Don't look at the ground, Anna!

310
00:30:33,417 --> 00:30:34,917
Don't forget:

311
00:30:35,958 --> 00:30:39,417
bend your knees when you land!

312
00:30:54,250 --> 00:30:56,083
Now go, Anna...

313
00:31:03,833 --> 00:31:06,542
Go ahead... Now!

314
00:31:08,625 --> 00:31:10,250
Don't jump!

315
00:31:15,750 --> 00:31:17,000
Anna,

316
00:31:17,542 --> 00:31:18,625
look at me!

317
00:31:26,042 --> 00:31:28,750
I'm going to cut the strap.

318
00:31:29,917 --> 00:31:32,083
When I've cut it, pull on that...

319
00:31:32,708 --> 00:31:34,042
The ripcord.

320
00:31:34,417 --> 00:31:36,417
You hear? Watch me!

321
00:31:36,583 --> 00:31:37,958
She's fainted!

322
00:31:58,250 --> 00:31:59,792
Cut!

323
00:32:00,417 --> 00:32:02,375
I'm cutting!

324
00:33:41,292 --> 00:33:42,833
I'm goind to bed.

325
00:33:44,792 --> 00:33:46,208
Goodnight, Alex.

326
00:33:46,625 --> 00:33:49,458
I put a towel and washcloth
on your bed.

327
00:33:57,417 --> 00:33:59,375
Shave before you go up

328
00:33:59,792 --> 00:34:01,417
or you'll be scratchy.

329
00:34:07,458 --> 00:34:10,667
Give me a kiss, to help me sleep.

330
00:34:20,125 --> 00:34:21,417
OK, Anna.

331
00:34:25,208 --> 00:34:27,000
Say 'I love you'.

332
00:34:28,125 --> 00:34:30,000
Not here, I can't.

333
00:34:30,917 --> 00:34:34,000
Go on, say it,
so it echoes in my dreams.

334
00:34:34,542 --> 00:34:36,125
Not tonight, Anna.

335
00:34:36,417 --> 00:34:39,708
Yes, tonight, Marc.

336
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
Shit!

337
00:34:42,292 --> 00:34:45,000
You already said it, just repeat it.

338
00:34:52,292 --> 00:34:54,375
Then say 'I don't love you'...

339
00:34:54,542 --> 00:34:56,208
No, say 'I love you'.

340
00:34:59,167 --> 00:35:00,458
Say it!

341
00:35:01,167 --> 00:35:02,750
Oh, no! You too..?

342
00:35:03,458 --> 00:35:04,583
'Luv'...

343
00:35:05,750 --> 00:35:07,292
Say 'I love you'.

344
00:35:08,625 --> 00:35:09,917
Ah luv yew!

345
00:36:07,167 --> 00:36:09,750
Alex, quick!

346
00:36:10,667 --> 00:36:13,750
Go get Hans! Quick, he might die!

347
00:36:13,917 --> 00:36:16,875
Across the court, 1st floor,
end of the hall!

348
00:36:28,625 --> 00:36:29,500
Marc,

349
00:36:32,333 --> 00:36:33,542
love.

350
00:36:37,167 --> 00:36:38,875
Hans is coming.

351
00:36:49,375 --> 00:36:51,167
Marc's had an attack!

352
00:36:51,333 --> 00:36:53,542
Go on back, I'll be right there.

353
00:37:11,542 --> 00:37:12,917
Turn over.

354
00:37:18,792 --> 00:37:21,125
Hans used to be a doctor...

355
00:37:21,292 --> 00:37:23,167
lost his licence.

356
00:37:44,167 --> 00:37:46,667
No one can split up Marc and Anna.

357
00:37:46,833 --> 00:37:50,167
Believe me, Alex, don't try.
Good night.

358
00:38:29,208 --> 00:38:32,042
Sorry, I thought you were crying.

359
00:39:14,250 --> 00:39:16,042
I'm leaving, Anna.

360
00:39:47,542 --> 00:39:49,667
I like your moist lips...

361
00:39:51,542 --> 00:39:54,000
like those of old-time actresses.

362
00:39:56,083 --> 00:39:57,917
I really got hit.

363
00:40:04,458 --> 00:40:06,375
Since I was a kid,

364
00:40:06,917 --> 00:40:09,125
when I start crying, I can't stop.

365
00:40:11,792 --> 00:40:14,875
A kind of hemophilia of tears...

366
00:40:15,958 --> 00:40:17,083
Anna...

367
00:40:18,875 --> 00:40:20,333
Look at me:

368
00:40:22,333 --> 00:40:24,417
Hold back your tears,

369
00:40:25,375 --> 00:40:27,000
hear me Anna?

370
00:40:28,458 --> 00:40:30,208
Hold back your tears.

371
00:40:31,958 --> 00:40:33,833
You're a ventriloquist?

372
00:40:34,250 --> 00:40:36,375
I want to see you smile.

373
00:41:14,625 --> 00:41:16,250
Know the apple trick?

374
00:41:20,333 --> 00:41:21,958
Know the apple trick?

375
00:41:25,708 --> 00:41:27,958
- Know the pineapple trick?
- No.

376
00:41:43,167 --> 00:41:45,083
You won't leave, will you?

377
00:41:45,750 --> 00:41:46,792
I don't know.

378
00:41:46,958 --> 00:41:49,625
- The job can't miss.
- I don't know.

379
00:41:49,958 --> 00:41:51,708
You must do it.

380
00:41:51,875 --> 00:41:53,958
You're the one who can.

381
00:41:54,125 --> 00:41:57,417
Marc's not himself.
Your father's death really shook him.

382
00:41:57,583 --> 00:42:02,250
And he's becoming... mean,
because he's scared.

383
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
I don't get it, this is the first time.
He's always been brave...

384
00:42:08,333 --> 00:42:11,292
a tough man...
you can't imagine the life he's had.

385
00:42:11,458 --> 00:42:14,500
Yes I can, my father told me about him.

386
00:42:14,667 --> 00:42:16,167
Then you know.

387
00:42:17,583 --> 00:42:20,917
You'd never believe
how I loved that man.

388
00:42:22,958 --> 00:42:25,583
I probably love him even more now.

389
00:42:25,750 --> 00:42:28,833
Life with him is splendid.
He directs me so well.

390
00:42:29,500 --> 00:42:33,042
He makes me do very beautiful things,
very demanding.

391
00:42:33,458 --> 00:42:34,583
You know...

392
00:42:35,250 --> 00:42:36,792
He's self-taught.

393
00:42:37,708 --> 00:42:38,917
A self-made man.

394
00:42:42,208 --> 00:42:44,792
Right off, he looked at me
with an inventor's eyes,

395
00:42:45,833 --> 00:42:47,583
a scientist's eyes,

396
00:42:48,208 --> 00:42:52,458
as if I were a priceless discovery,
the solution to something...

397
00:42:52,625 --> 00:42:55,167
something secret and mysterious...

398
00:42:55,542 --> 00:42:57,917
that was deep down inside him,

399
00:42:59,083 --> 00:43:00,292
that's still there,

400
00:43:00,458 --> 00:43:03,042
and that I sometimes
come very close to...

401
00:43:03,208 --> 00:43:05,875
Other times,
I'm light-years away from it.

402
00:43:07,708 --> 00:43:09,250
It's exhausting...

403
00:43:09,875 --> 00:43:12,208
I haven't a minute to myself, it's...

404
00:43:13,583 --> 00:43:15,750
it's my life, that thing,

405
00:43:17,000 --> 00:43:18,875
like an enigma...

406
00:43:19,500 --> 00:43:22,708
that glues us to each other,
two accomplices...

407
00:43:24,708 --> 00:43:28,542
whose love will die
if it's solved too soon, or not at all.

408
00:43:33,000 --> 00:43:34,750
Now, he's scared

409
00:43:35,458 --> 00:43:37,333
and the enigma is deepening.

410
00:43:37,917 --> 00:43:41,750
Scared of the American woman,
and her men, and their guns.

411
00:43:42,375 --> 00:43:44,167
But what's he afraid of?

412
00:43:45,000 --> 00:43:46,333
Has he aged?

413
00:43:47,083 --> 00:43:48,958
No, that's not it...

414
00:43:52,125 --> 00:43:54,250
I'm counting so much on you, Alex.

415
00:43:55,167 --> 00:43:58,167
The job has to work
so Marc can pay his debt.

416
00:43:58,625 --> 00:44:01,083
Then I hope his fear will fly away,

417
00:44:01,667 --> 00:44:04,917
and his love will resurface, I'm sure...

418
00:44:06,750 --> 00:44:09,708
and we can pick up our story again,

419
00:44:09,875 --> 00:44:11,250
our enigma.

420
00:44:12,625 --> 00:44:14,208
He loves me so much...

421
00:44:16,875 --> 00:44:18,417
You can't imagine...

422
00:44:27,375 --> 00:44:30,500
If only I had an idea
of what he loves in me,

423
00:44:31,625 --> 00:44:33,667
life would be child's play.

424
00:44:38,792 --> 00:44:40,375
Yes, put on some music!

425
00:44:40,542 --> 00:44:43,375
With Hans's shot in him, he won't wake.

426
00:44:46,875 --> 00:44:51,042
Alex, would you go up
and make sure everything's alright?

427
00:44:51,833 --> 00:44:53,792
Leave the light on.

428
00:44:54,500 --> 00:44:57,333
He won't sleep without the light, now.

429
00:44:57,500 --> 00:45:00,042
If he wakes in the dark,
he'll be scared.

430
00:45:06,792 --> 00:45:07,833
Well?

431
00:45:08,000 --> 00:45:10,333
He's sleeping... like a baby.

432
00:45:15,292 --> 00:45:17,250
I'm glad you're here...

433
00:45:17,958 --> 00:45:19,167
with us.

434
00:45:21,125 --> 00:45:22,708
Put on a record?

435
00:45:26,500 --> 00:45:29,292
Quick before gloom
envelops everything...

436
00:45:31,833 --> 00:45:33,833
Nothing moves anymore,

437
00:45:34,875 --> 00:45:36,000
as if...

438
00:45:38,125 --> 00:45:39,750
I feel so...

439
00:45:43,167 --> 00:45:45,333
Things are too...

440
00:45:45,500 --> 00:45:47,292
I can't decide...

441
00:45:48,292 --> 00:45:49,417
I'll turn on the radio.

442
00:45:51,000 --> 00:45:52,750
I like the radio...

443
00:45:54,667 --> 00:45:56,458
You just have to turn it on,

444
00:45:56,875 --> 00:46:00,500
and you always hit
right on the music throbbing inside.

445
00:46:00,792 --> 00:46:02,250
You'll see,

446
00:46:02,750 --> 00:46:04,042
it's magic!

447
00:46:04,792 --> 00:46:06,042
Here we go...

448
00:46:09,167 --> 00:46:09,833
Bad luck!

449
00:46:11,042 --> 00:46:12,542
Pick a number,

450
00:46:13,417 --> 00:46:14,375
any number...

451
00:46:14,542 --> 00:46:16,375
Quick, Anna, a number!

452
00:46:18,292 --> 00:46:19,292
Gee...

453
00:46:19,458 --> 00:46:20,750
OK, three...

454
00:46:21,333 --> 00:46:22,083
One...

455
00:46:23,083 --> 00:46:24,417
two...

456
00:46:25,250 --> 00:46:26,208
three!

457
00:46:28,875 --> 00:46:32,458
Let's listen
and let your feelings flow as they will.

458
00:47:31,125 --> 00:47:34,083
And now, for Christophe
who lives on the South side,

459
00:47:34,250 --> 00:47:36,500
from Juliette, in midtown.

460
00:47:36,667 --> 00:47:39,292
'Modern Love', by David Bowie.

461
00:49:39,500 --> 00:49:40,750
Anna?

462
00:49:43,208 --> 00:49:45,792
Think there's a love that burns fast...

463
00:49:46,917 --> 00:49:48,250
that burns fast...

464
00:49:48,417 --> 00:49:50,042
but lasts forever?

465
00:50:42,375 --> 00:50:44,042
I'm going up to bed.

466
00:50:53,875 --> 00:50:59,000
Last night, I was with Lise,
in a strange foreign country...

467
00:51:00,542 --> 00:51:03,500
in a big, very dark dormitory

468
00:51:03,667 --> 00:51:07,500
with hundreds of beds,
and someone in each bed.

469
00:51:08,042 --> 00:51:10,083
We moved slowly...

470
00:51:10,708 --> 00:51:13,167
Often we bumped into the beds.

471
00:51:14,417 --> 00:51:16,833
I saw you drowsing in a bed,

472
00:51:17,000 --> 00:51:19,208
and I lay down beside you.

473
00:51:20,125 --> 00:51:22,000
You looked surprised,

474
00:51:22,375 --> 00:51:25,417
but when you saw Lise watching us
from the foot of the bed,

475
00:51:25,583 --> 00:51:27,708
you grew gentle to me.

476
00:51:28,958 --> 00:51:31,750
Your breast swelled in my hand.

477
00:51:31,917 --> 00:51:35,000
The mouth of your womb drew on my tool.

478
00:51:35,833 --> 00:51:40,125
Our faces almost touched...
We only saw each other's eyes.

479
00:51:40,875 --> 00:51:44,042
Your lips brushed my ear

480
00:51:44,208 --> 00:51:45,708
and whispered:

481
00:51:46,708 --> 00:51:51,167
'If you see a little yellow moon
in each of my eyes,

482
00:51:51,333 --> 00:51:53,250
it means I'm coming.'

483
00:51:53,792 --> 00:51:55,875
I stared into your eyes...

484
00:51:56,583 --> 00:51:58,208
After a brief moment

485
00:51:58,375 --> 00:52:01,208
I saw too little moons appear,

486
00:52:01,833 --> 00:52:03,333
and I woke up.

487
00:52:14,500 --> 00:52:16,292
You look at me too much.

488
00:52:16,958 --> 00:52:19,375
I like women in mirrors.

489
00:52:20,792 --> 00:52:22,208
It's convenient.

490
00:52:22,917 --> 00:52:25,542
I feast my eyes to feed my dreams.

491
00:52:26,750 --> 00:52:28,667
That's what's awful there.

492
00:52:29,250 --> 00:52:30,833
'There' where?

493
00:52:31,292 --> 00:52:32,667
In prison.

494
00:52:32,833 --> 00:52:34,750
You were in prison?

495
00:52:35,042 --> 00:52:37,208
- Which one?
- State.

496
00:52:37,958 --> 00:52:39,208
For long?

497
00:52:40,125 --> 00:52:41,542
15 months.

498
00:52:42,958 --> 00:52:44,708
You think about it a lot?

499
00:52:48,958 --> 00:52:51,333
My head doesn't. But my gut does.

500
00:52:51,708 --> 00:52:54,292
It couldn't digest all that concrete.

501
00:52:55,667 --> 00:52:58,792
- The pills you take are..?
- Yes, opium.

502
00:53:00,583 --> 00:53:01,792
Tell me...

503
00:53:02,583 --> 00:53:04,125
how'd they treat you?

504
00:53:05,583 --> 00:53:07,000
Like a dog?

505
00:53:07,792 --> 00:53:10,708
A dog can have his bitch, his sugar...

506
00:53:11,125 --> 00:53:12,833
a dog is patted...

507
00:53:13,792 --> 00:53:15,083
I don't know...

508
00:53:15,542 --> 00:53:18,292
Is that where you got the name
'Chatterbox'?

509
00:53:18,458 --> 00:53:22,333
No, from my parents,
Jean and Valérie, as a joke.

510
00:53:23,125 --> 00:53:27,250
It seems I was a...
dangerously silent child.

511
00:53:28,042 --> 00:53:29,875
I kept silent...

512
00:53:30,042 --> 00:53:31,333
No...

513
00:53:32,542 --> 00:53:34,625
Silence was my keeper...

514
00:53:41,875 --> 00:53:45,167
Silent men make people feel uneasy.

515
00:53:45,333 --> 00:53:48,750
You always think they're geniuses...
or idiots.

516
00:53:49,458 --> 00:53:50,958
OK, let's talk.

517
00:53:52,958 --> 00:53:54,583
How old are you?

518
00:53:56,167 --> 00:53:59,625
That's a nice question.
I'll soon be a woman of 30.

519
00:54:06,333 --> 00:54:08,875
Look at that boy going by!

520
00:54:11,667 --> 00:54:13,458
If I were alone,

521
00:54:14,458 --> 00:54:16,792
he'd press against the window

522
00:54:17,208 --> 00:54:19,375
and watch me silently,

523
00:54:19,542 --> 00:54:21,167
without moving.

524
00:54:21,667 --> 00:54:23,750
Hans beat him up once,

525
00:54:24,542 --> 00:54:26,833
but he still comes back,
some evenings.

526
00:54:28,417 --> 00:54:30,417
The neighborhood voyeur.

527
00:54:30,750 --> 00:54:33,167
I envy him, it's a fine trade.

528
00:54:33,333 --> 00:54:35,583
- Ever talk to him?
- No,

529
00:54:37,125 --> 00:54:39,083
but he reminds me of my first love,

530
00:54:39,500 --> 00:54:41,167
Julien Detouches...

531
00:54:41,958 --> 00:54:43,333
He was your age.

532
00:54:43,500 --> 00:54:45,000
I was...

533
00:54:45,167 --> 00:54:46,250
16.

534
00:54:46,708 --> 00:54:48,250
Lise's age.

535
00:54:48,417 --> 00:54:51,542
I've often wondered
if that boy isn't Julien...

536
00:54:51,708 --> 00:54:53,125
Want me to ask him?

537
00:54:53,292 --> 00:54:54,417
No...

538
00:54:57,000 --> 00:54:58,667
Besides, it's impossible.

539
00:54:58,833 --> 00:55:01,417
That would mean he hasn't aged at all.

540
00:55:05,750 --> 00:55:08,083
He was my sister's boyfriend.

541
00:55:08,875 --> 00:55:11,000
Then she dropped him...

542
00:55:12,083 --> 00:55:13,458
and I took her place.

543
00:55:17,833 --> 00:55:19,417
We were crazy together.

544
00:55:19,583 --> 00:55:20,833
Tell me.

545
00:55:24,250 --> 00:55:26,083
He was a med student...

546
00:55:26,250 --> 00:55:29,000
He'd bring syringes back from school.

547
00:55:29,167 --> 00:55:31,833
And each of us drank
the other's blood...

548
00:55:32,000 --> 00:55:33,167
Stop!

549
00:55:34,250 --> 00:55:36,750
Once we went on a hunger strike.

550
00:55:36,917 --> 00:55:39,750
He gave up before I did.
I resented that.

551
00:55:40,667 --> 00:55:43,292
We swore to die before I was 20...

552
00:55:44,000 --> 00:55:45,625
but we broke up before that.

553
00:55:49,542 --> 00:55:52,542
Lise was like that.
She often scared me.

554
00:55:53,042 --> 00:55:57,167
One night, we were on the bike,
speeding through the park,

555
00:55:57,333 --> 00:55:59,583
she let herself fall off.

556
00:56:01,000 --> 00:56:03,500
Wasn't hurt much,
but she could have d...

557
00:56:05,917 --> 00:56:08,333
Much later, she told me why.

558
00:56:08,500 --> 00:56:10,708
She'd suddenly doubted my love.

559
00:56:11,500 --> 00:56:14,542
She thought: 'If he doesn't
check me in the mirror

560
00:56:14,708 --> 00:56:17,125
'he doesn't love me
and I'll fall off.'

561
00:56:18,875 --> 00:56:21,792
She was religious... devout...

562
00:56:22,708 --> 00:56:24,792
She believed in the hereafter...

563
00:56:25,625 --> 00:56:27,042
she adored me...

564
00:56:31,667 --> 00:56:33,417
a mystical little girl.

565
00:56:34,292 --> 00:56:36,333
Maybe because of her Dad.

566
00:56:36,875 --> 00:56:38,500
Was he a mystic?

567
00:56:38,667 --> 00:56:40,542
No, he was dead.

568
00:56:41,458 --> 00:56:43,125
He was a cult figure for her.

569
00:56:45,333 --> 00:56:48,042
I've only loved girls with dead fathers.

570
00:56:50,250 --> 00:56:52,208
Mine isn't dead.

571
00:56:52,833 --> 00:56:55,208
I'm glad. You're the first.

572
00:56:56,917 --> 00:56:58,458
At the start of each...

573
00:56:58,833 --> 00:57:00,250
love story,

574
00:57:00,417 --> 00:57:02,167
I have the same nightmare.

575
00:57:02,333 --> 00:57:06,042
I see a cemetery where
all these girls' fathers are buried.

576
00:57:06,208 --> 00:57:08,417
They talk to me in sepulchral voices,

577
00:57:08,583 --> 00:57:10,750
like in old movies.

578
00:57:10,917 --> 00:57:12,375
They say to me:

579
00:57:12,542 --> 00:57:15,000
'You can't love my daughter

580
00:57:15,167 --> 00:57:17,583
'and never will be able to.'

581
00:57:17,875 --> 00:57:22,750
'You can't make love to her
with feeling, or make her happy.'

582
00:57:22,917 --> 00:57:24,542
But they also say:

583
00:57:24,917 --> 00:57:28,208
'Let me know how she is
from time to time,

584
00:57:28,375 --> 00:57:30,625
'tell me what's become of her.'

585
00:58:36,458 --> 00:58:38,333
See the couple over there...

586
00:58:39,375 --> 00:58:41,250
with the old-fashioned woman?

587
00:58:41,417 --> 00:58:45,042
There, at the table
near the dance floor.

588
00:58:46,292 --> 00:58:47,958
I envy them,

589
00:58:48,500 --> 00:58:50,125
they go well together...

590
00:58:50,833 --> 00:58:53,417
A lovely couple...

591
00:58:55,292 --> 00:58:59,042
Soon the woman will turn to the man

592
00:58:59,625 --> 00:59:03,500
and murmur loving words
and kiss his mouth.

593
00:59:04,917 --> 00:59:07,542
No, Alex, you can't understand...

594
00:59:07,708 --> 00:59:09,583
No, I never do.

595
00:59:10,542 --> 00:59:15,375
The first time a girl fell for me,
I figured they all loved me.

596
00:59:15,750 --> 00:59:18,833
Then the girl and I broke up,
and I couldn't understand...

597
00:59:19,000 --> 00:59:21,625
when other girls I loved
didn't loved me.

598
00:59:22,292 --> 00:59:23,833
With you it's worse:

599
00:59:24,333 --> 00:59:26,958
we're thrown
into each other's arms, and you...

600
00:59:28,292 --> 00:59:29,708
It's stupid!

601
00:59:30,333 --> 00:59:32,083
No, Alex, it isn't...

602
00:59:32,667 --> 00:59:34,333
I like tall men,

603
00:59:35,625 --> 00:59:37,458
and you're not tall.

604
00:59:38,125 --> 00:59:41,333
I like men who are
20 or 30 years ahead of me...

605
00:59:42,000 --> 00:59:43,292
or behind me.

606
00:59:43,958 --> 00:59:46,042
I love a man who...

607
00:59:47,500 --> 00:59:49,292
A man who reminds me
of another and...

608
00:59:49,458 --> 00:59:50,417
Stop! And don't tell me...

609
00:59:50,583 --> 00:59:52,292
I can't understand...

610
00:59:52,458 --> 00:59:53,958
or I'll strangle you!

611
01:00:04,667 --> 01:00:06,583
I'm going up to bed.

612
01:00:06,917 --> 01:00:09,250
Don't sleep up there... not tonight.

613
01:00:10,000 --> 01:00:11,542
Take my bed.

614
01:00:11,708 --> 01:00:13,917
In this heat, I won't sleep anyway.

615
01:00:14,083 --> 01:00:17,667
I can't sleep here,
because of the voyeur.

616
01:00:18,792 --> 01:00:21,125
Evenings it doesn't bother me.

617
01:00:21,292 --> 01:00:25,375
Sometimes I like knowing he's there.

618
01:00:26,292 --> 01:00:28,333
But at night it's different.

619
01:00:40,833 --> 01:00:42,625
I can draw the blind.

620
01:00:49,417 --> 01:00:51,750
A blind won't blind a man.

621
01:00:58,417 --> 01:00:59,958
You can't sleep upstairs!

622
01:01:00,292 --> 01:01:02,958
He's across the bed, you'll wake him.

623
01:01:04,708 --> 01:01:06,875
I was lying here last night.

624
01:01:07,542 --> 01:01:09,917
I heard you both...

625
01:01:10,750 --> 01:01:14,792
I was like a comic-strip figure
with his balloon over his head.

626
01:01:15,708 --> 01:01:17,458
A sad balloon...

627
01:01:19,292 --> 01:01:20,542
Alright,

628
01:01:21,417 --> 01:01:23,792
I'll sleep at the hotel
across the street.

629
01:01:24,708 --> 01:01:26,750
Won't be the first time.

630
01:01:28,375 --> 01:01:29,667
Goodnight...

631
01:01:30,583 --> 01:01:32,083
'Chatterbox'...

632
01:01:34,208 --> 01:01:35,875
Goodnight, Alex.

633
01:01:47,833 --> 01:01:49,500
Oh, it's boiling hot!

634
01:01:50,833 --> 01:01:53,167
The street's boiling hot!

635
01:01:54,625 --> 01:01:57,792
Like in New York,
at noon, in summer...

636
01:01:57,958 --> 01:01:59,375
it's incredible!

637
01:01:59,542 --> 01:02:02,000
Sure, haven't you read the papers?

638
01:02:02,417 --> 01:02:05,042
It's Halley's comet, passing...

639
01:02:06,042 --> 01:02:08,750
6,000 miles from earth tonight,

640
01:02:09,125 --> 01:02:11,458
that's causing this awful heat,

641
01:02:12,042 --> 01:02:14,042
and it may last a few more days.

642
01:02:14,417 --> 01:02:16,250
Halley's comet!

643
01:02:16,417 --> 01:02:17,083
What next?

644
01:02:17,250 --> 01:02:18,625
It's true!

645
01:02:19,083 --> 01:02:22,250
A big ball of snow and dust,
it was expected.

646
01:02:23,125 --> 01:02:24,625
Incredible!

647
01:02:24,792 --> 01:02:27,083
No, it's scientific, take my bed.

648
01:02:30,292 --> 01:02:31,875
I'm going to run...

649
01:02:44,208 --> 01:02:45,667
I'm going to run...

650
01:03:55,333 --> 01:03:57,417
Got a room for tonight?

651
01:04:03,458 --> 01:04:04,875
A single...

652
01:04:07,750 --> 01:04:10,083
Thanks, I'll pay you tomorrow.

653
01:04:15,500 --> 01:04:17,167
Goodnight, Alex.

654
01:06:01,125 --> 01:06:04,708
I'd like to talk
to the girl in the blue robe.

655
01:06:13,958 --> 01:06:17,208
Anna, it's Alex.

656
01:06:19,458 --> 01:06:21,667
I wanted to say night-night,

657
01:06:22,375 --> 01:06:23,542
and...

658
01:06:25,042 --> 01:06:26,083
What?

659
01:06:32,000 --> 01:06:34,375
I'd like to see you

660
01:06:35,375 --> 01:06:39,292
a last time before you fall asleep.

661
01:06:40,833 --> 01:06:43,042
Tell me your room number...

662
01:06:52,083 --> 01:06:53,333
OK, alright...

663
01:07:01,500 --> 01:07:02,750
Wait!

664
01:07:04,625 --> 01:07:06,042
Don't hang up.

665
01:07:14,375 --> 01:07:16,542
Yes, I can see you!

666
01:07:26,250 --> 01:07:28,083
I must tell you this...

667
01:07:30,125 --> 01:07:31,750
I feel that

668
01:07:32,250 --> 01:07:34,875
if I blow it with you,
I'll have blown everything...

669
01:07:35,042 --> 01:07:36,292
for years...

670
01:07:40,958 --> 01:07:44,208
No, that's not life,
and maybe it is, and I don't care...

671
01:07:44,958 --> 01:07:48,458
But, it's not life...
Anna, it's you I love...

672
01:07:52,042 --> 01:07:53,417
You'll see...

673
01:07:54,292 --> 01:07:55,667
OK, I'll hang up.

674
01:07:58,167 --> 01:07:59,375
Wait...

675
01:08:23,875 --> 01:08:25,083
Alex,

676
01:08:25,958 --> 01:08:27,750
Marc must be saved.

677
01:09:42,708 --> 01:09:45,917
'In the streets of the city
goes my love...'

678
01:09:47,542 --> 01:09:50,125
STBO IN EUROPE: 45% OF CASES
IN 16-25 AGE GROUP

679
01:09:50,292 --> 01:09:51,625
MORTALITY RATE: 51%

680
01:09:51,792 --> 01:09:53,708
HOPE FOR A VACCINE

681
01:11:28,000 --> 01:11:29,250
It's you...

682
01:11:31,417 --> 01:11:32,750
Hi, Alex...

683
01:11:34,167 --> 01:11:37,167
- Seen Marc?
- Went to buy the papers.

684
01:11:56,958 --> 01:11:59,458
Chatterbox'll have a girlish skin.

685
01:13:11,250 --> 01:13:14,833
This is the City Morgue:
we've been trying to reach you...

686
01:13:15,000 --> 01:13:17,208
regarding your father.
Unless we hear from you...

687
01:13:17,375 --> 01:13:19,583
we'll have to dispose of his body.

688
01:13:23,875 --> 01:13:26,958
Alex, it's Lise.

689
01:13:27,125 --> 01:13:30,250
Call me at once.
Something terrible's happened.

690
01:13:53,250 --> 01:13:56,250
Lise, it's Alex. What happened?

691
01:13:59,958 --> 01:14:02,000
-It's awful.
- What is?

692
01:14:03,292 --> 01:14:04,833
I can't tell you...

693
01:14:05,667 --> 01:14:07,042
- Where you calling from?
- A phone-booth.

694
01:14:07,208 --> 01:14:08,458
- Where are you?
- At the sea.

695
01:14:08,625 --> 01:14:10,417
- What sea?
- What happened?

696
01:14:10,583 --> 01:14:13,250
I write you every day
but I don't know your address.

697
01:14:13,417 --> 01:14:14,833
What happened?

698
01:14:16,375 --> 01:14:18,083
A catastrophe.

699
01:14:19,292 --> 01:14:20,792
What? Tell me!

700
01:14:22,792 --> 01:14:24,333
I cheated on you.

701
01:14:25,750 --> 01:14:28,458
Idiot, you scared me.

702
01:14:28,625 --> 01:14:33,375
I thought: she's pregnant, lost a limb,
gone blind, her mom died.

703
01:14:34,083 --> 01:14:37,208
You don't understand:
you couldn't cheat on me...

704
01:14:37,958 --> 01:14:40,083
So, it doesn't matter?
You don't mind?

705
01:14:40,250 --> 01:14:42,125
You don't understand...
Get my letter?

706
01:14:42,292 --> 01:14:45,583
Yes, that's why...
it was cold, distant...

707
01:14:45,750 --> 01:14:48,708
- No, I mean...
- I don't want to know...

708
01:14:50,000 --> 01:14:52,375
If you knew how sorry I am...

709
01:14:52,542 --> 01:14:53,750
You're wrong.

710
01:14:54,583 --> 01:14:57,000
- Guess who with?
- I don't want to know.

711
01:14:58,042 --> 01:15:00,833
Why? Do I know him?

712
01:15:01,000 --> 01:15:04,417
Don't mention his name.

713
01:15:05,458 --> 01:15:07,750
It's not Thomas?

714
01:15:07,917 --> 01:15:09,458
I don't know, Alex.

715
01:15:09,625 --> 01:15:12,750
It's Thomas.
You idiot, why did you tell me?

716
01:15:12,917 --> 01:15:16,208
Now, I can picture it.
That's irreparable.

717
01:15:16,375 --> 01:15:19,875
I'll never be able
to look at you again, never!

718
01:15:20,042 --> 01:15:22,750
- I'm going to hang up.
- No, Alex you can't!

719
01:15:28,125 --> 01:15:32,292
We did something irreparable...
Why? For nothing.

720
01:15:32,458 --> 01:15:33,917
I didn't want to.

721
01:15:35,708 --> 01:15:37,375
We destroyed everything

722
01:15:37,917 --> 01:15:39,042
for nothing.

723
01:15:40,125 --> 01:15:43,125
He said he'll never be able
to touch me again,

724
01:15:43,792 --> 01:15:45,000
never!

725
01:15:45,875 --> 01:15:49,042
I never want to see you again
in my life.

726
01:15:50,083 --> 01:15:51,625
I'm going to hang up.

727
01:15:52,417 --> 01:15:56,083
Won, paid and forgotten...
Watch my hand...

728
01:16:07,958 --> 01:16:09,500
Don't move! Police!

729
01:16:28,208 --> 01:16:30,875
- Hello, Chatterbox!
- No one calls me that now.

730
01:16:31,042 --> 01:16:33,917
Know who I am?
I was a friend of your father's.

731
01:16:37,250 --> 01:16:40,583
We even made... He and I...

732
01:16:40,750 --> 01:16:44,042
Several times... Years ago...

733
01:16:44,875 --> 01:16:46,292
It's funny,

734
01:16:46,458 --> 01:16:48,792
I could have been your mother.

735
01:16:48,958 --> 01:16:50,542
Did you love him?

736
01:16:54,458 --> 01:16:59,125
Child, I never really knew
what love was...

737
01:16:59,750 --> 01:17:02,625
- About your father, I...
- I don't care!

738
01:17:03,250 --> 01:17:06,208
I want you to know,
I didn't have your father killed.

739
01:17:06,375 --> 01:17:08,375
- I know.
- Marc doesn't know.

740
01:17:08,542 --> 01:17:10,000
Marc's just scared.

741
01:17:10,167 --> 01:17:12,542
Scared to be forced into suicide?
How dumb!

742
01:17:14,875 --> 01:17:18,417
I know about the job
you and Marc are pulling.

743
01:17:18,583 --> 01:17:21,583
I always know... about everything.

744
01:17:22,208 --> 01:17:25,500
Marc owes me a lot of money.

745
01:17:26,208 --> 01:17:31,375
If he pulls this job,
he'll get ten times what he owes me.

746
01:17:31,667 --> 01:17:33,083
What's he paying you?

747
01:17:33,250 --> 01:17:35,500
- 150.
- That's a lot.

748
01:17:35,667 --> 01:17:39,208
I'll pay you twice that.
You like money?

749
01:17:39,375 --> 01:17:42,000
Yes, I have to start my life over.

750
01:17:42,375 --> 01:17:43,542
So soon?

751
01:17:43,708 --> 01:17:45,125
It's priceless!

752
01:17:45,708 --> 01:17:46,875
Well?

753
01:17:48,083 --> 01:17:49,292
I'll have to see...

754
01:17:49,458 --> 01:17:52,208
It's very simple...
Go ahead as planned...

755
01:17:52,375 --> 01:17:54,667
Marc's a good organizer...

756
01:17:55,042 --> 01:17:59,833
But don't give him the virus culture,
give it to me.

757
01:18:00,000 --> 01:18:01,917
Will Marc's debt be erased?

758
01:18:02,083 --> 01:18:04,042
That's my business.

759
01:18:04,667 --> 01:18:05,833
We'll see.

760
01:18:06,417 --> 01:18:09,875
Give me your answer in 48 hours.

761
01:18:10,042 --> 01:18:14,083
I'll be at the Palm Café at 10.
Near where your ape grabbed me.

762
01:18:14,250 --> 01:18:16,000
Boris'll be there.

763
01:18:20,917 --> 01:18:25,083
You can't imagine how gentle he is...

764
01:18:25,250 --> 01:18:28,500
He's the way he is because of fear...

765
01:18:29,375 --> 01:18:31,167
I only saw him lose control once...

766
01:18:31,333 --> 01:18:35,250
He came across a love-letter
in a drawer.

767
01:18:35,833 --> 01:18:40,208
A letter 3 years old that started,
'Anna, my angel...'

768
01:18:40,375 --> 01:18:42,792
He grabbed me by the hair, screaming,

769
01:18:42,958 --> 01:18:44,583
'Who's it from? Tell me!'

770
01:18:44,750 --> 01:18:47,708
And I screamed back:
'Let me see that letter!'

771
01:18:47,875 --> 01:18:49,667
Finally he let go off me,

772
01:18:50,083 --> 01:18:51,250
and I read it.

773
01:18:51,958 --> 01:18:56,292
It was a letter he'd written me
from Switzerland.

774
01:18:57,083 --> 01:19:00,292
But he wrote it left-handed:
his right arm was in a cast.

775
01:19:02,333 --> 01:19:05,208
He hadn't recognized
his own handwriting!

776
01:19:05,958 --> 01:19:10,458
Listen, Anna, I'll do the job,
I'll get him his damn virus culture.

777
01:19:10,625 --> 01:19:13,500
Once he's paid me,
you leave with me.

778
01:19:13,667 --> 01:19:16,167
No, Marc's the love of my life.

779
01:19:16,333 --> 01:19:20,208
'The love of your life!' Revolting!

780
01:19:20,375 --> 01:19:23,667
Almost 30, and scared of heights.
Know what your 'love' told me?

781
01:19:23,833 --> 01:19:26,167
Listen to me, that is, to him:

782
01:19:26,333 --> 01:19:29,708
'If we pull off the job,
I'll give her some money and leave her!'

783
01:19:29,875 --> 01:19:31,083
Shut up! You're making it up.

784
01:19:31,250 --> 01:19:33,708
No, listen. This is what he said:

785
01:19:33,875 --> 01:19:37,167
'She depresses me,
I'll soon wear out her youth...

786
01:19:37,333 --> 01:19:40,750
'When I wake up, she looks
out of place asleep beside me...

787
01:19:40,917 --> 01:19:43,708
'Like a hot-water-bottle
that cooled off in the night.'

788
01:19:43,875 --> 01:19:45,667
Those were his words, Anna.

789
01:19:45,833 --> 01:19:47,917
He said: 'I know I'm a killer!'

790
01:19:48,083 --> 01:19:50,417
'She's the weapon
I left at the scene of the crime.'

791
01:19:50,583 --> 01:19:52,833
'I hope they won't find
my fingerprints on her.'

792
01:19:53,000 --> 01:19:53,875
Shut up!

793
01:19:54,042 --> 01:19:56,875
- Learn how to leave someone!
- He and I will love each other!

794
01:19:57,042 --> 01:19:59,917
- Mutual love is a short circuit!
- He's hardened, it's true...

795
01:20:00,083 --> 01:20:01,750
Impregnable, like a safe, but...

796
01:20:01,917 --> 01:20:05,375
You can't open a safe,
when the key's locked inside!

797
01:20:05,542 --> 01:20:08,792
But you can, Alex, you can!

798
01:20:08,958 --> 01:20:11,167
You know about safes.

799
01:20:11,333 --> 01:20:13,292
That's why I'm counting on you.

800
01:20:16,750 --> 01:20:18,000
What?

801
01:20:18,333 --> 01:20:19,875
Maybe you're wrong!

802
01:20:21,208 --> 01:20:23,458
So it's a deal?

803
01:20:23,625 --> 01:20:25,417
On everything?

804
01:20:25,833 --> 01:20:28,917
- That your daughter?
- No, my niece.

805
01:20:29,083 --> 01:20:30,667
I'm raising her.

806
01:20:31,167 --> 01:20:33,167
Why'd she stay outside?

807
01:20:33,333 --> 01:20:36,042
I don't want her exposed
to the underworld.

808
01:20:36,208 --> 01:20:37,875
You're the underworld.

809
01:20:38,625 --> 01:20:41,042
- I was.
- I'm not.

810
01:20:43,000 --> 01:20:44,792
She'll be an artist.

811
01:20:45,500 --> 01:20:48,083
She already writes pretty poems.

812
01:20:49,167 --> 01:20:50,708
Anything else?

813
01:20:51,417 --> 01:20:53,083
Any home-made pie?

814
01:20:53,250 --> 01:20:57,167
- What do you mean 'home-made?'
- Yeah, whaddya mean, 'home-made?'

815
01:20:57,333 --> 01:20:58,000
Forget it.

816
01:20:59,458 --> 01:21:02,250
Don't turn around now,
but that guy over there...

817
01:21:02,417 --> 01:21:04,542
with his back to us,
white-haired guy,

818
01:21:04,708 --> 01:21:06,625
I think he is Jean Cocteau, the poet.

819
01:21:07,250 --> 01:21:08,958
Cocteau's dead.

820
01:21:12,583 --> 01:21:15,833
No... look! He's moving.

821
01:21:21,583 --> 01:21:23,375
Any more questions?

822
01:21:25,125 --> 01:21:28,375
Watch out, Chatterbox,
I'm warning you:

823
01:21:28,542 --> 01:21:31,792
I don't like traitors... treachery!

824
01:21:32,542 --> 01:21:35,833
A woman two-timed me one day...

825
01:21:36,750 --> 01:21:39,083
No, one night...

826
01:21:41,083 --> 01:21:42,917
But she can't brag about it now.

827
01:21:43,083 --> 01:21:44,458
Poor sap!

828
01:21:47,875 --> 01:21:49,333
Poor sap!

829
01:21:50,042 --> 01:21:50,708
Hear that?

830
01:21:54,542 --> 01:21:55,875
Poor sap!

831
01:21:57,167 --> 01:21:59,583
It's you, you're a ventriloquist!

832
01:21:59,750 --> 01:22:01,167
What's it to you?

833
01:22:02,083 --> 01:22:04,500
Watch out, Chatterbox!

834
01:22:10,792 --> 01:22:12,542
Just watch out!

835
01:22:12,708 --> 01:22:14,958
Age is making the American woman...

836
01:22:15,125 --> 01:22:16,500
sentimental.

837
01:22:17,083 --> 01:22:18,875
With me, it's just the opposite:

838
01:22:19,042 --> 01:22:23,750
I get an even bigger kick
watching bullets come out...

839
01:22:23,917 --> 01:22:25,500
of the barrel of my gun.

840
01:22:25,667 --> 01:22:28,958
A bullet in my gut
might loosen me up.

841
01:22:29,125 --> 01:22:30,042
One false move...

842
01:23:01,167 --> 01:23:03,083
- Sorry, Alex...
- I'm OK...

843
01:23:09,917 --> 01:23:11,292
Just the top shelves.

844
01:23:12,750 --> 01:23:15,333
You take it all,
I'm leaving the country.

845
01:23:19,417 --> 01:23:21,250
Drop me on the bridge.

846
01:23:21,583 --> 01:23:23,792
- Good luck, Alex!
- Good luck!

847
01:24:35,125 --> 01:24:36,875
Thought you'd left.

848
01:24:38,333 --> 01:24:39,417
What's that?

849
01:24:40,625 --> 01:24:42,000
An infection.

850
01:24:50,750 --> 01:24:54,708
I shouldn't have trusted you, Alex.
I remember you told me...

851
01:24:55,167 --> 01:24:57,042
your favorite novels were those...

852
01:24:57,208 --> 01:25:01,125
in which a single sentence
could wreck the characters' lives.

853
01:25:01,292 --> 01:25:02,833
But we pay for everything.

854
01:25:03,708 --> 01:25:06,167
You threw sentences like knives
and you're gonna pay!

855
01:25:06,667 --> 01:25:09,000
You've played with fire too often!

856
01:25:09,167 --> 01:25:13,583
All those hundreds of books
you've read and re-read...

857
01:25:13,750 --> 01:25:15,875
have made you horribly precocious.

858
01:25:16,042 --> 01:25:18,333
So you're going to age fast,

859
01:25:18,500 --> 01:25:19,750
and someday...

860
01:25:19,917 --> 01:25:22,958
you'll implode, like a TV set.

861
01:25:26,625 --> 01:25:28,542
Lise loves you, I love Lise.

862
01:25:30,833 --> 01:25:32,125
I loved you...

863
01:25:33,750 --> 01:25:35,042
But now...

864
01:25:35,208 --> 01:25:38,083
the only question nagging me
when I see you...

865
01:25:38,250 --> 01:25:39,542
is whether you'll be more...

866
01:25:39,708 --> 01:25:42,625
of a bastard dead than alive.

867
01:26:03,833 --> 01:26:05,042
She's not here.

868
01:26:07,208 --> 01:26:09,208
Please, don't call anymore.

869
01:26:10,833 --> 01:26:11,917
Yes.

870
01:26:13,500 --> 01:26:14,875
In Paris?

871
01:26:15,792 --> 01:26:19,250
Hang up, quick. Follow him...

872
01:26:19,833 --> 01:26:21,417
Stay out of sight...

873
01:26:21,750 --> 01:26:22,500
Hurry!

874
01:26:22,667 --> 01:26:25,542
Find out where he lives,
call me back.

875
01:26:30,375 --> 01:26:31,417
Hi, Chatterbox.

876
01:26:35,458 --> 01:26:37,458
What've you done to your hand?

877
01:26:37,917 --> 01:26:39,417
It's nothing.

878
01:26:39,583 --> 01:26:41,208
What do you mean, nothing?

879
01:26:42,250 --> 01:26:45,292
Hans, his hand is pissing blood!

880
01:26:46,875 --> 01:26:49,417
You pulled another
of your crummy little jobs.

881
01:26:49,583 --> 01:26:50,625
I told you...

882
01:26:50,792 --> 01:26:52,292
Get off my back!

883
01:26:53,042 --> 01:26:54,667
Shut up, Hans!

884
01:26:55,042 --> 01:26:56,542
The kid's crazy!

885
01:26:57,125 --> 01:26:59,042
We've teamed up with a crazy...

886
01:26:59,625 --> 01:27:01,875
It's all going down the tube,
it's over!

887
01:27:02,042 --> 01:27:03,167
Take it easy!

888
01:27:03,333 --> 01:27:05,208
24 hours before the job...

889
01:27:05,375 --> 01:27:07,625
he risks blowing the whole thing!

890
01:27:08,250 --> 01:27:10,375
What if he'd been caught?

891
01:27:12,583 --> 01:27:14,042
And his hand all bloody!

892
01:27:14,208 --> 01:27:16,917
It's you're hands
we're paying so much for!

893
01:27:21,958 --> 01:27:23,292
My hands are fine.

894
01:27:23,875 --> 01:27:26,292
They won't shake tomorrow night!

895
01:27:26,792 --> 01:27:29,750
Calm down, Marc, it'll be alright.

896
01:27:30,833 --> 01:27:32,375
It's late...

897
01:27:32,542 --> 01:27:34,333
Go up to Anna,

898
01:27:34,833 --> 01:27:36,667
I'll take care of the kid.

899
01:27:44,458 --> 01:27:46,667
Fear ages badly.

900
01:27:46,833 --> 01:27:48,500
Shut up, Alex!

901
01:28:15,833 --> 01:28:18,333
What'll you wear tomorrow?

902
01:28:19,792 --> 01:28:23,375
You can't go like that!
You're not presentable!

903
01:28:26,375 --> 01:28:28,708
Suppose you're arrested.

904
01:28:33,167 --> 01:28:35,000
Before a big job,

905
01:28:35,542 --> 01:28:38,500
you must always
have your hair trimmed,

906
01:28:38,667 --> 01:28:40,875
and dress properly,

907
01:28:41,417 --> 01:28:45,000
in case you're nabbed by the police...

908
01:28:46,042 --> 01:28:48,500
and photographed by the press.

909
01:28:53,833 --> 01:28:56,042
We'll have to stich that.

910
01:29:22,833 --> 01:29:25,583
- I want incredible joy!
- Soon.

911
01:29:27,417 --> 01:29:28,917
I want...

912
01:29:34,583 --> 01:29:36,542
If you stopped loving me,

913
01:29:36,708 --> 01:29:38,958
would you be brave enough to tell me?

914
01:29:39,750 --> 01:29:42,833
I'd be too unhappy...

915
01:29:43,292 --> 01:29:45,042
What're you talking about?

916
01:29:45,208 --> 01:29:48,083
What the hell's Hans doing?
It's nearly midnight!

917
01:29:48,250 --> 01:29:50,875
He'll be back soon. He's dolling up.

918
01:29:52,125 --> 01:29:55,542
A green kid and an old bachelor...
Great team!

919
01:29:55,708 --> 01:29:57,083
We're screwed!

920
01:29:58,792 --> 01:30:00,375
Don't say that!

921
01:30:05,875 --> 01:30:09,042
- What are these bugs?
- It's the heat...

922
01:30:09,833 --> 01:30:12,917
They're mayflies... short-lived...

923
01:30:15,625 --> 01:30:18,417
Get up, Anna, get dressed.

924
01:30:45,583 --> 01:30:47,792
Want a gun for tonight?

925
01:30:49,708 --> 01:30:50,792
You're right.

926
01:30:50,958 --> 01:30:53,833
The planning's perfect,
you won't need one.

927
01:30:59,500 --> 01:31:00,917
Let's see it.

928
01:31:03,708 --> 01:31:05,833
That's Jean's old 'Chief'.

929
01:31:07,625 --> 01:31:11,167
The one he brought back from the U.S.

930
01:31:13,583 --> 01:31:15,458
- Loaded?
- Yes.

931
01:31:18,250 --> 01:31:19,542
Put it away, quick!

932
01:31:23,875 --> 01:31:28,375
- What the hell is Hans doing?
- Take it easy. I'll phone him.

933
01:31:29,042 --> 01:31:30,417
Here he is now.

934
01:31:57,625 --> 01:31:59,583
You're so handsome, Hans.

935
01:32:02,750 --> 01:32:04,375
You're perfect!

936
01:32:09,750 --> 01:32:11,333
You mean it?

937
01:32:12,000 --> 01:32:14,708
Alex, am I alright?

938
01:32:17,042 --> 01:32:18,750
We have to get going.

939
01:32:29,500 --> 01:32:31,125
I phoned Charlie...

940
01:32:31,750 --> 01:32:33,958
Plane'll be ready
in case things go wrong.

941
01:33:53,000 --> 01:33:55,292
Of course, it's Antonin...

942
01:33:55,875 --> 01:33:57,167
OK, I'm coming.

943
01:35:21,708 --> 01:35:24,667
This is Lt. Antonin Mouchette.

944
01:35:24,833 --> 01:35:28,417
We're here.
My men and I are waiting for you.

945
01:35:28,583 --> 01:35:30,500
You've had it...

946
01:35:30,667 --> 01:35:31,833
Come down...

947
01:35:35,250 --> 01:35:37,750
I have a hostage. I'm coming down.

948
01:35:37,917 --> 01:35:40,750
One move by your men
and I kill the hostage!

949
01:35:40,917 --> 01:35:43,167
Who? A night watchman?

950
01:35:46,042 --> 01:35:47,542
Hostage!

951
01:36:06,833 --> 01:36:10,792
Over here, Chief!
They're in the right-hand elevator!

952
01:36:12,125 --> 01:36:15,750
The usual plan!
He has a gun and a hostage!

953
01:36:16,542 --> 01:36:18,208
So he says...

954
01:36:18,625 --> 01:36:20,125
He's a kid...

955
01:36:20,292 --> 01:36:23,417
I have three,
and none of them ever calls me.

956
01:36:24,292 --> 01:36:27,500
Listen: no personal initiatives.

957
01:36:29,375 --> 01:36:31,125
Wait for my orders!

958
01:36:54,333 --> 01:36:56,625
I'm coming out with the hostage!

959
01:36:56,792 --> 01:36:58,750
One move and I shoot!

960
01:37:00,667 --> 01:37:02,208
Keep cool!

961
01:37:21,750 --> 01:37:24,000
One move and I shoot!

962
01:37:26,833 --> 01:37:28,167
- Don't shoot!
- One move and...

963
01:37:29,375 --> 01:37:33,958
No, not you! Don't shoot!
Stay here, I'll take care of him.

964
01:37:58,458 --> 01:37:59,792
You asleep?

965
01:38:01,542 --> 01:38:05,333
It was Thomas... He squealed on you.
He followed you.

966
01:38:06,625 --> 01:38:08,750
- The cop... Did you kill him?
- I think so.

967
01:38:08,917 --> 01:38:12,333
Why, Alex?
A murder's for your whole life!

968
01:38:12,667 --> 01:38:14,458
I think that's why.

969
01:38:15,375 --> 01:38:17,083
You'll stay with us.

970
01:38:17,458 --> 01:38:19,625
Mom and I will hide you.

971
01:38:24,042 --> 01:38:25,458
What're you doing?

972
01:38:26,333 --> 01:38:28,583
Gotta feed the virus.

973
01:38:35,250 --> 01:38:37,083
Go on to bed, Hans.

974
01:38:43,292 --> 01:38:45,542
Call me if there's news.

975
01:38:45,708 --> 01:38:48,625
Yes, and call Charlie.

976
01:38:48,792 --> 01:38:51,625
Tell him to keep the plane
ready anyway, until 7 a.m.

977
01:38:52,292 --> 01:38:54,208
Stinks of meat in here!

978
01:38:54,958 --> 01:38:56,875
You ought to go up to bed, too.

979
01:38:57,917 --> 01:38:59,292
I'm not sleepy.

980
01:39:00,167 --> 01:39:01,375
I'm going up.

981
01:39:04,833 --> 01:39:07,000
The little shit doublecrossed us.

982
01:40:59,792 --> 01:41:02,708
The little shit tried to doublecross us.

983
01:41:16,000 --> 01:41:18,750
Because of disturbances
caused by the comet,

984
01:41:18,917 --> 01:41:22,500
it snowed last night in some parts
of the capital.

985
01:41:22,833 --> 01:41:24,875
There'll be more news at 6 a.m.

986
01:41:49,958 --> 01:41:51,750
Good night, Chatterbox!

987
01:42:31,958 --> 01:42:34,708
Marc, Alex is here...
He's here... Marc...

988
01:42:37,833 --> 01:42:40,750
Marc, Alex is here, wake up!

989
01:42:40,917 --> 01:42:44,208
- Does he have the vial?
- I don't know, come on!

990
01:43:00,208 --> 01:43:02,250
Hans, Alex is here!

991
01:43:02,667 --> 01:43:05,500
- I have the vial.
- He has the vial. Come quick!

992
01:43:05,667 --> 01:43:07,167
Not on me...

993
01:43:09,750 --> 01:43:11,583
It's all here, you'll find it.

994
01:43:13,458 --> 01:43:17,042
Hans will drive you to the plane.
I'll get the vial.

995
01:43:17,792 --> 01:43:22,375
In a week, when all's clear,
Anna and I'll come to see you.

996
01:43:22,542 --> 01:43:25,000
My sister will tell you
how to get the money.

997
01:43:25,167 --> 01:43:26,750
You OK, Alex, not hurt?

998
01:43:26,917 --> 01:43:28,625
I'm OK. Hurry,
the American's on my tail.

999
01:43:29,667 --> 01:43:30,958
The American?

1000
01:43:31,375 --> 01:43:32,750
The American?

1001
01:43:34,625 --> 01:43:35,958
Is the vial here?

1002
01:43:36,792 --> 01:43:39,250
Get going. Alex'll explain in the car.

1003
01:43:44,333 --> 01:43:45,875
Let's go, Chatterbox.

1004
01:43:46,042 --> 01:43:47,458
I'll say goodbye...

1005
01:43:47,875 --> 01:43:49,042
to Anna...

1006
01:44:01,958 --> 01:44:03,583
I'll miss you.

1007
01:44:04,625 --> 01:44:07,083
I'd almost forgotten what it's like...

1008
01:44:07,250 --> 01:44:08,750
to be missed.

1009
01:44:09,917 --> 01:44:12,292
- Can I come closer?
- Of course.

1010
01:44:15,792 --> 01:44:18,708
I'm filling up for the nights to come.

1011
01:44:27,375 --> 01:44:28,958
I'm going with you.

1012
01:44:33,208 --> 01:44:34,375
Me, too.

1013
01:44:51,667 --> 01:44:54,042
The bike, yesterday, who was it?

1014
01:44:54,583 --> 01:44:56,292
Lise, a friend.

1015
01:44:56,750 --> 01:44:58,417
She's following us.

1016
01:45:15,750 --> 01:45:17,917
Look! The American!

1017
01:46:08,750 --> 01:46:11,250
- Cold, Alex?
- No.

1018
01:46:11,417 --> 01:46:17,958
'Because you have blue eyes
and your hair enjoys...'

1019
01:46:51,167 --> 01:46:54,125
- Not singing, Alex?
- 'Chatterbox'...

1020
01:46:54,292 --> 01:46:55,500
I never could.

1021
01:46:55,667 --> 01:46:58,917
Don't be silly, Marc can't either,
but he does.

1022
01:47:12,083 --> 01:47:17,250
'I'll never worry
about God or men...

1023
01:47:17,417 --> 01:47:20,917
'I'm ready to die
if you die someday...

1024
01:47:21,083 --> 01:47:25,167
'For death is a game
compared with love...

1025
01:47:25,333 --> 01:47:28,792
'and life is nothing without
the love it gives us...'

1026
01:47:44,417 --> 01:47:47,250
Don't you think the car is looking...

1027
01:47:47,417 --> 01:47:49,167
young again?

1028
01:47:50,083 --> 01:47:51,542
I bet you never noticed...

1029
01:47:51,708 --> 01:47:53,917
the new carpet and seat covers.

1030
01:48:12,917 --> 01:48:15,208
Marc, he's bleeding!

1031
01:48:16,917 --> 01:48:18,625
He's bleeding like crazy!

1032
01:48:19,125 --> 01:48:22,125
The American woman?
Was it the American woman?

1033
01:48:25,792 --> 01:48:28,583
The American woman shot the kid!

1034
01:48:28,750 --> 01:48:29,833
Hans, stop the car!

1035
01:48:30,000 --> 01:48:32,375
No, I must get on that plane!

1036
01:48:33,958 --> 01:48:34,833
Slow down!

1037
01:48:35,333 --> 01:48:37,542
- Listen, Marc...
- Slow down!

1038
01:48:41,250 --> 01:48:43,000
They're slowing down.

1039
01:48:43,167 --> 01:48:45,208
I want no more gunplay.

1040
01:49:04,292 --> 01:49:05,792
Lower your window!

1041
01:49:21,208 --> 01:49:22,833
Don't let them pass.

1042
01:49:24,333 --> 01:49:27,333
Stop, we have to talk!

1043
01:50:05,542 --> 01:50:07,958
- Faster, Hans!
- You OK, Chatterbox?

1044
01:50:08,125 --> 01:50:10,542
Yes, I must get on that plane.

1045
01:50:10,708 --> 01:50:12,833
The airfield's not far.

1046
01:50:14,542 --> 01:50:17,083
Stop behind the gray hangar,

1047
01:50:17,250 --> 01:50:18,917
there's a first-aid station.

1048
01:50:19,083 --> 01:50:21,708
Hans'll fix you up, he's a fine doctor.

1049
01:50:22,333 --> 01:50:25,708
He's dug bullets out of people before,
right, Hans?

1050
01:50:26,833 --> 01:50:29,292
We'll get you to Switzerland
when you're well.

1051
01:50:29,458 --> 01:50:30,667
I must get on that plane.

1052
01:50:30,833 --> 01:50:34,167
Who isn't shot or stabbed as a kid?

1053
01:50:34,333 --> 01:50:35,458
We get over it.

1054
01:50:35,625 --> 01:50:38,208
Yes, I feel better already...

1055
01:50:38,375 --> 01:50:39,625
relieved...

1056
01:50:40,625 --> 01:50:44,708
For months my belly was like concrete,
hardening, hardening!

1057
01:50:45,125 --> 01:50:48,500
I had knots everywhere,
couldn't take it anymore.

1058
01:50:48,667 --> 01:50:51,708
He aimed for the bull's-eye,
the big ape!

1059
01:50:52,000 --> 01:50:54,833
A slug in your hide's nothing!
You'll see.

1060
01:50:56,083 --> 01:50:58,542
I saw that insect coming at me...

1061
01:51:01,958 --> 01:51:03,583
and it was a bullet.

1062
01:51:04,500 --> 01:51:05,417
Faster, Hans!

1063
01:51:08,583 --> 01:51:10,750
What'll you do in Switzerland?

1064
01:51:14,917 --> 01:51:19,167
I'll go out
and caress each cobblestone,

1065
01:51:19,333 --> 01:51:21,833
and thank each step...

1066
01:51:24,167 --> 01:51:26,208
if only I live.

1067
01:51:28,250 --> 01:51:30,625
If I don't... I'll be furious!

1068
01:51:31,292 --> 01:51:33,750
I've lived my life every which way...

1069
01:51:33,917 --> 01:51:35,375
like a rough draft.

1070
01:51:35,542 --> 01:51:37,208
What a mess!

1071
01:51:38,167 --> 01:51:42,083
Like a wave that always breaks
in mid-ocean,

1072
01:51:42,417 --> 01:51:45,625
never reaches the beach, the rocks.

1073
01:51:48,167 --> 01:51:51,625
By the time you learn to live,
it's too late.

1074
01:51:51,792 --> 01:51:53,250
But I figured...

1075
01:51:53,833 --> 01:51:55,417
still so many years...

1076
01:51:55,917 --> 01:51:56,917
yeah,

1077
01:51:57,958 --> 01:51:59,708
years ahead of me...

1078
01:52:00,375 --> 01:52:01,875
to tidy up...

1079
01:52:02,417 --> 01:52:03,833
Faster, Hans!

1080
01:52:04,667 --> 01:52:07,833
The grass is black... or it's my eyes.

1081
01:52:10,083 --> 01:52:11,875
A whole in the gut!

1082
01:52:27,042 --> 01:52:28,542
Girls always told me...

1083
01:52:28,708 --> 01:52:30,000
'Be simple'...

1084
01:52:30,500 --> 01:52:32,250
I'd do my best...

1085
01:52:32,417 --> 01:52:35,208
It was hard to be simple...

1086
01:52:51,000 --> 01:52:54,167
Charlie, the American shot the kid!

1087
01:52:55,542 --> 01:52:57,000
Looks bad.

1088
01:53:02,167 --> 01:53:04,167
The kid's had it...

1089
01:53:09,625 --> 01:53:12,333
Marc, tell me,

1090
01:53:12,833 --> 01:53:15,458
what time do I get put aboard?

1091
01:53:24,042 --> 01:53:27,375
Please, get me out of here.

1092
01:53:39,875 --> 01:53:41,792
I'll walk a little...

1093
01:53:42,208 --> 01:53:43,875
Take a few steps...

1094
01:54:05,792 --> 01:54:08,042
Not on my stomach, Anna...

1095
01:54:09,292 --> 01:54:10,417
On my back...

1096
01:54:10,583 --> 01:54:12,167
on my back.

1097
01:54:25,042 --> 01:54:26,417
Hello, Lise.

1098
01:54:26,875 --> 01:54:29,250
Anna, it's Lise,

1099
01:54:29,417 --> 01:54:31,208
the Motorcycle Angel...

1100
01:54:32,458 --> 01:54:36,917
You know it now...
The kiss of speed...

1101
01:54:39,583 --> 01:54:42,000
I'll talk from inside...

1102
01:54:42,708 --> 01:54:44,250
It'll be easier...

1103
01:54:46,667 --> 01:54:48,500
And I'll shut my eyes...

1104
01:54:50,083 --> 01:54:53,917
Lise, my little Lise,

1105
01:54:54,583 --> 01:54:58,583
hold back your tears,
hold back your tears.

1106
01:54:59,292 --> 01:55:03,042
I don't want to see you cry anymore...
That's why...

1107
01:55:03,542 --> 01:55:05,208
it's over...

1108
01:55:05,375 --> 01:55:08,208
But I'm crying because it's over, Alex.

1109
01:55:08,375 --> 01:55:09,958
But it's not over!

1110
01:55:18,042 --> 01:55:21,542
Someday,
it'll be like we've already lived...

1111
01:55:32,000 --> 01:55:34,292
He's dead, Miss.

1112
01:55:34,458 --> 01:55:35,667
Dead!

1113
01:55:47,000 --> 01:55:48,292
Anyway,

1114
01:55:49,250 --> 01:55:50,833
he was through with me.

1115
01:55:51,958 --> 01:55:53,458
Don't say that!

1116
01:55:53,958 --> 01:55:56,292
One day,
you'd have found each other again.

1117
01:55:56,458 --> 01:55:58,292
One day or two, maybe...

1118
01:57:22,250 --> 01:57:25,375
Adaptation: A. Whitelaw and W. Byron

1119
01:58:50,375 --> 01:58:53,083
Subtiling
TITRAFILM


